Language Bank has all the resources you need to become a professional interpreter. This is a great opportunity to make a difference in people’s lives while earning excellent wages, enjoying flexible hours, competitive pay, and extensive training. Wondering how to get started in this growing field? With our own in-house training program, we make it easy!
During our 60-hour and 80-hour training programs, the curriculum teaches students to develop the skills and knowledge base they need to deliver accurate and complete interpretation in health care, legal, and social service settings. This training is taught by our own highly experienced trainers who take pride in delivering a quality educational program. Our trainers are active interpreters in the field who bring their expertise and real-life experiences into the classroom.
A unique component of our courses is a practice module where language-specific coaches* will work with students in person, mastering terminology, correcting homework, providing expertise, and conducting realistic role-plays that help prepare students for the real world of interpreting.
(* as long as there is a coach available for the particular language)
An online training course for bilingual individuals interested in joining the growing field of professional medical interpreting. The curriculum uses the demand control schema (DSC) method during realistic role-plays and lively synchronous discussions giving students the opportunity to develop the skills and knowledge base they need to deliver accurate and complete interpretation in health care and social service settings. Through this training, participants will have the opportunity to work on medical vocabulary with a language-specific coach (as long as there is a coach available for a particular language).
This is a 60-hour course, delivered in a synchronous and asynchronous format, that exceeds the minimum 40-hour of training and meets the guidelines and standards required by the National Board of Certification for Medical Interpreters (NBCMI) and the Certification Commission for Healthcare Interpreters (CCHI). Lectures, discussion boards, and homework will be available to students online. While most aspects of the course will be available asynchronously, students are required to attend 5 live remote sessions.
This 80-hour course will provide participants with the specific skills and knowledge necessary to become interpreters in the courts and legal settings. The course will introduce participants to the roles and responsibilities of court/legal interpreters, including ethics, standards and procedures, and court/legal terminology in English and their target language. Students will also gain an understanding of New Hampshire’s Judicial Branch, the most common court forms, and linguistic intervention protocols for court/legal interpreters.
Once your application is submitted and reviewed, eligible candidates will be eligible to attend the respective course if the following criteria is met:
Our Medical Interpreter Training course is one of the pre-requisites necessary to be eligible to take any of the national board certification exams for Medical Interpreters.
Our preparatory course thoroughly prepares you for work in the field through live practice opportunities. The course work is rigorous, but necessary to help you succeed in the real world.
Language Bank is a member of Ascentria Care Alliance, one of the largest human service organizations in New England. If you graduate from our course and work with us as an interpreter, your work helps empower people in your local community.
As an interpreter, you will likely be able to choose when and where you work! Whether you are interested in limited hours or full-time employment, you can find work that accommodates your schedule and life.

"I could not be more appreciative because through this course I learned a lot about the interpreting skills, the medical vocabulary and the standard of practice. I really appreciate the time and the hard work that Alexandra did with every single one. She was listening to all of us and responded to our emails very quick. I would like to thank everyone who supported this course in any way for the fabulous work. And I would like to encourage these kinds of learning classes especially for the immigrants and refugees."

"Language Bank’s medical interpreting course was excellent. The instructors were top notch; very thorough, organized and professional. The class is very challenging, but the instructors make sure everyone understands the material thru a lot of classroom participation. I recommend this training to anyone looking to become a medical interpreter."

"I would like to thank you for a thorough and well-organized training that you gave us. The material that you provided and the discussions that were conducted were motivating. What I personally liked about the training is that it was challenging (several late nights and early mornings were involved) and fun at the same time. It was my pleasure and honor to be part of the training and I look forward to another opportunity to work together in the future. Please thank on my behalf Catherine and everyone who was involved in the preparation and execution of the training, and a special thank you to the Massachusetts Office of Refugees and immigrants for paying for our tuition."
Interpreter Training Manager
Karyn joined Language Bank as a Spanish interpreter in 2010 and transitioned to the Language Bank Interpreter Trainer in June of this year. Language Bank is fortunate to have Karyn and her years of experience now working to train new interpreters.
Karyn grew up in a bilingual home and spent much of her childhood in metropolitan Lima, Peru. College brought her back to the States in rural Ohio. Since graduating she has interpreted for 20 years. One of her first interpreting positions was in 1993 as a volunteer interpreter at UMass when the hospital was just starting their interpretation program.
Due to her bilingual and bicultural experiences, Karyn is driven to facilitate communication and empower interpreters. Karyn is dedicated to training aspiring interpreters and providing ongoing education for those already in the profession.
Karyn’s commitment to her work is complemented by her passion for mentorship, where she guides and supports individuals on their journey to becoming skilled interpreters. Karyn combines her linguistic talents with her desire to make a positive impact, ensuring that language does not become an obstacle in our diverse community.
Fun Fact About Karyn: Karyn home-schooled her children from grade school till they went to college! Now she is using all those teaching skills in working with Language Bank’s interpreters.
It is clear that not all bilingual candidates have the potential to become trained medical interpreters and a careful selection process of our training candidates is required to ensure that all of the trainees selected into the training are capable of its successful completion. The Language Bank expects that a candidate entering the training program in medical interpretation will have the potential to successfully complete the training achieving all the competencies, skills and proficiency required of a professional medical interpreter.
Yes! At this time, all of our classes are online.
If you are local and you successfully complete the training and receive your “Certificate of Proficiency” we would love to have you join our team! Click here to apply.
Language Bank Medical/Legal Training Tuition Schedule for 2026:
Each course costs $800* with an additional $100 registration fee for each course application.
Accepted candidates must pay the training fee in full by the established due date to secure their spot for that particular session.
*At this time, Language Bank is not accepting financial aid for course tuition.
Sign up for our mailing list here!
Training information including dates and times for the course, registration and orientation sessions are published on the Language Bank website. All candidates are required to complete the online registration form accompanied with a non-refundable registration fee. The initial selection process consists of reviewing the registration form to determine whether the application criteria has been met. Students who meet the initial criteria are required to register for a full course during the period officially designated for registration. Students will refer to each course or schedule outline for next available enrollment dates.
During this orientation session, course logistics, expectations, and workload will be explained. We will also explain the process for the 3rd party foreign language testing.
All candidates will be tested in English and the target language prior to admittance to the training.
A student who wishes to withdraw from a course must do so in writing to the Language Bank training Administrator.
The Language Bank refund policy is as follows:
*Note: All refunds will be less $100 application fee that is non-refundable.
All refunds shall be paid within 30 days upon written notifications from a student or cancellation or withdrawal; and students receiving benefits from federal programs shall be subject to federal refund policies, rules and regulations.
Trainees must receive a passing score of 75% or above on both the final written and oral assessments to be considered as having successfully completed the course and to receive the training certificate.
Language Bank shall issue the training certificate within 30 days of the student’s successful completion of the course and having met all the above requirements including payment of all the course fees. No certificates will be issued to trainees that do not successfully complete the training.
Trainees are allowed to miss up to two (2) classes in a training session. There will be no makeup for missed time.
Formal grievances may be submitted by the student in writing to Language Bank Administrator Alexandra Baer at LBtraining@thelanguageBank.org. The student must specify the nature of the grievance and describe any previous attempts to resolve the issue/grievance. Any formal complaint must be filed within 30 calendar days of the issue/grievance.
If a student is not satisfied with the resolution after consulting with the office, the student may then contact the New Hampshire Department of Education, Office of Career School Licensing at 101 Pleasant Street, Concord, NH 03301, or by phone at 603-271-6443.
Language Bank always has openings on our team for trained, professional interpreters living in Massachusetts, New Hampshire, or nearby areas. Visit the recruiting website of our parent organization, Ascentria Care Alliance, to view and apply for current openings!